ScU2 s'implante à Belleville / Paris.
ScU2 is now located in Belleville / Paris.
Nous engageons avec l'association T.R.A.C.E.S. un compagnonnage qui débouchera sur une résidence de Scénos Urbaines .T.R.A.C.E.S gère un lieu d’artistes, l’ancienne Forge de Belleville et intervient depuis longtemps sur ce quartier dans une forte relation de proximité. Nous disposons ainsi d’un lieu de travail et de présentation, d’une plateforme d’accueil en résidence, d’un atelier... Cela nous permet d’expérimenter dans la durée des dispositifs de création avec des artistes invités, dans une logique d’immersion avec le quartier et ses habitants. L’enjeu est d’aboutir au bout de ces trois années à l’événement résidence proprement dit, qui réunira entre vingt et trente artistes, durera trois à quatre semaines et se clôturera par un festival dans l’espace public de Belleville.
We are begining a companionship with TRACES, whose final event will be a Urban Scénos residency. TRACES is managing an artist's place, the former "forge" in Belleville, and is intervening for quite a long time in a strong proximity with the area. We will have a studio, a working and exhibition place... It gives us the possibility to experiment on a quite long term process with invited artists, in an immersive relation with the area and it's inhabitants. After these 2/3 years the idea is the Urban Scéno to take place, as en large scale event, gathering together beween 20 and 30 artists, during 3/4 weeks, ending up with a festival in public space.
La particularité du projet réside dans ce que nous nommons comme un principe d’inversion « Sud – Nord » des regards. Ce sont les artistes de pays dits du "Sud" qui portent un regard sur un environnement urbain d'une ville du "Nord". La condition postcoloniale aidant, ce genre de regard est commun dans la vie des villes à l’aube du 21ème siècle, mais (la condition postcoloniale aidant encore), lorsqu’il est affirmé – quand il se dote, en quelque sorte, d’une voix – il tend à gêner, car il déplace des habitudes qui se veulent dominantes. En tant que tel, il est un facteur potentiel de polémique et cela nous intéresse. Articuler un espace autour de regards comme ceux dont il est question ici revient à prendre (ou du moins à tenter de prendre) une position éthique et politique. Celle-ci peut se lire à plusieurs niveaux, comme un positionnement par rapport au contexte actuel qui prévaut en Europe, par exemple, et, simultanément, comme une manière de se positionner par rapport à ce que nous souhaitons être les échanges avec les artistes qui sont nos collaborateurs au sein des Scénographies urbaines. Here, the particularity of the project lies in what we call a principle of inversion "South - North" of the points of view. The artists from so-called "South" countries will take a look on the environment of a city from the "North". The postcolonial condition helping, this kind of scrutiny is common in the life of cities at the dawn of the 21st century, but (the postcolonial condition still helping), when it is affirmed when it establishes, in a sense, a voice - it tends to interfere, because it shifts some habits who think/position themselves as dominating. As such, this is a potential source of controversy and we are interested in that. Articulate a space (in this case the issue of Livraison and the blog that accompanies it) around the points of view as those we speak about here, means we take (or at least we try to) an ethical and political position. This can be read on several levels, such as a way to position ourselves in the current context that prevails in Europe, for example, and simultaneously as a way to position ourselves according to what we would like the exchanges to be with artists who are sharing with us in the Urban Scenos project.
Belleville est notre "infra ordinaire", un quartier multi-culturel, hétérogène, au passé très riche, un espace urbain qui rassemble des populations extrêmement diverses et où les croisements sont depuis longtemps quotidiens. Mais, justement, croisements, ou simples côtoiements ? Nous souhaitons que ces regards invités, chargés de leurs propres histoires et perceptions, se posent sur nos évidences et donnent lieu à des actes qui déplacent nos repères. Les notres, mais aussi ceux des collectifs et artistes invités - regards posés sur nos vies et sur ce qui se passe en France, imaginaires que ces regards soulignent ou infirment pour ceux qui, un moment, choisissent de se joindre à nous. Quelles représentations se feront ces derniers de Belleville ? Sans doute radicalement différentes et multiples, car vues de points de départ comme Kinshasa, Dakar, Whenzou, Tunis… Belleville is our "infra ordinary", a multi cultural area, heterogenous, with a rich past, a urban space which is gathering together extremely diverse populations, where crossings are existing for long. But precisely, crossings or just superficial contacts ? We are expecting the invited artists, with their own history and perceptions, to shift our evidences, through their presence and actions. Ours, but also theirs, the artists, the invited collectives - ; we are interested in their imaginaries about the area, in the way they will watch our lives here, and what is happening in France at the moment. What will be their representations about Belleville ? Probably radically different and multiples visions with backgrounds like Kinshasa, Dakar, Whenzou, Tunis...